Electric Prayer

The Liturgy of the Hours, the Mass, and other things.

An English Christmas bug

Posted by universalis on 22 December 2013

Since at various times it has been necessary to point out errors in the American version of the Liturgy, particularly around Christmas, it seems only fair to say that the English translator has his moments as well.

At First Vespers for the fourth Sunday of Advent, the Magnificat antiphon is taken from the Magnificat antiphons for the days between 18 and 24 December.

At Vespers for the fourth Sunday of Advent, the Magnificat antiphon is taken from the Magnificat antiphons for the days between 18 and 24 December.

So far, so good.

But at Lauds (Morning Prayer) for the fourth Sunday of Advent, the Benedictus has antiphons of its own, a different one for each year of the three-year cycle. The English version ignores this fact. It says that the Benedictus antiphon should be ‘as provided among the antiphons for 17 to 23 December’.

This is wrong.

 

2 Responses to “An English Christmas bug”

  1. Matthew Smith said

    Martin, what do understand is meant by the first sentence of the rubric for Morning Prayer, Sunday 4 of Advent: “Nisi dicenda sit ant. Nolíte timére (21 decembris) vel ant. Ecce compléta sunt (23 dicembris).”? Are we offered a choice of either of those two antiphons, or one of the three following (years A, B, or C)?

  2. John Wilson said

    The American Breviary does this for Lauds as well, referencing the Benedictus antiphon from the date.

Sorry, the comment form is closed at this time.

 
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 41 other followers

%d bloggers like this: